?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 January 2007 @ 01:27 am
Súle, caurea hlusse...  
И снова - стихи.

Вдохновение посетило меня в ночь на пятницу - стихи родились довольно быстро. Затем я, разумеется, их слегка подправил, а вчера написал комментарий. Впрочем, грамматика здесь предельно проста - можно сказать, ее нет совсем.

перевод

Súle, caurea hlusse,
Morilinde;
Lorna-tyelpina celusse,
Siril linta.

Tinwi mórive ar laime,
Laime landa;
Voro-ahyala, ve taime,
Melin anta.

Fanyar pella fúmellóte –
Teren, caurea;
Níri, miqui avanóte –
Alc’amaureo.




Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!

А. Фет.


Подстрочник моего перевода - будем честны перед читателем!

Дыхание, робкий шепот,
Соловей;
Сонно-серебряный родник,
Быстрый ручей.

Ночные искры и тень,
Бескрайняя тень;
Постоянно-меняющееся, подобно небу,
Милое лицо.

За облаками маков цвет –
Тонкий, пугливый;
Слезы, поцелуи без числа –
Луч (утренней) зари.



Комментарий

1) Súle «дух; дыхание; дуновение»; caurea «робкий» (ран.); *hlusse «шепот» (lusse в рукописи Этимологий). В этой строке дифтонг au (слово caurea) приравнен к двум слогам, хотя в принципе, он, как все дифтонги, произносится в один долгий слог.
2) Morilinde соловей.
3) Lorna «спящий». *Tyelpina «из серебра, серебряный», засвидетельствована форма telpina. Tyelpe «серебро» с производными словами – редкие, но подлинно квэнийские формы; слово telpe заимствовано из тэлерина и получило большее распространение. Celusse «источник, горный ручей»,
4) Siril «ручей, речушка»; linta «быстрый».

5) Tinwi форма мн. ч. слова tinwe «искра»; mórive форма притяжательного падежа мн. ч. слова móre (móri-) «темнота, ночь», согласованная по числу с tinwi (потому mórive, а не ‘móriva’). Ar «и», laime «тень».
6) Landa «широкий, просторный»;
7) Voro «всегда, постоянно», употребляется и как префикс; ahyala действительное причастие глагола ahya- «изменяться»; ve «как, подобно» taime «небо» (ран.).
8) Melin «милый, дорогой» anta «лицо».

9) Fanyar форма мн. ч. слова fanya «облако»; pella послелог «за, по ту сторону»; *fúmellóte «мак» – слово засвидетельствовано в формах fúmella, fúmellot, но форма * fúmellóte также кажется нам допустимой.
10) Teren, terene «стройный, пугливый».
11) Níri форма мн. ч. слова níre «слеза»; miqui мн. ч. слова *mique «поцелуй»; avanóte «без числа, бессчетный», прилагательное, несогласованное по числу с существительным miqui. Несогласованные прилагательные встречаются и в сочинениях Толкина.
12) Alca «луч света», конечный гласный здесь выпадает при элизии; amaureo форма генитива от amaurea «рассвет, утренняя заря; утро».
 
 
 
maranyelle on February 5th, 2007 11:03 am (UTC)
Эх! Стих почти без единого глагола - это сильно!
А вообще - мой аплодисменты! :) Здорово!

А чем linta от larca по смыслу отличается? Я что-то никаких основ найти не могу. Вы, кстати, нигде не давали различия между группами синонимов?
M' Aquillius - Маний Аквилийarthoron on February 16th, 2007 08:42 pm (UTC)
larca 'swift, rapid' (в статье Этимологий); linta 'swift' (в переводе Намариэ, следовательно могло бы иметь и неизвестные нам дополнительные значения). Серьезных различий в значении не вижу, правда это "разные этапы творчества".
Мария Франциска: кленовый листgilluin on February 16th, 2007 03:55 pm (UTC)
Скоро сможешь выпустить сборник переводов :)
M' Aquillius - Маний Аквилий: carmearthoron on February 16th, 2007 08:37 pm (UTC)
Я размышляю о сборнике квэнийских стихов в сети... их уже десятка два. Есть и оригинальные.
maranyelle on February 17th, 2007 06:17 am (UTC)
А где собираетесь размещать его?
M' Aquillius - Маний Аквилий: lu'reaarthoron on February 17th, 2007 07:19 pm (UTC)
Думаю. В журнале, наверное. И, быть может, параллельно на каком-нибудь сайте. Но не очень скоро.
maranyelle on February 17th, 2007 07:59 pm (UTC)
А в каком журнале?
M' Aquillius - Маний Аквилийarthoron on February 18th, 2007 06:57 am (UTC)
В живом, разумеется. Соберу вместе и повешу в User info, но сделаю это нескоро. Не думаю, чтобы журналы типа Палантира заинтересовало столь необычное мое увлечение.
maranyelle on February 18th, 2007 07:39 am (UTC)
Можно сделать ссылку на тексты на самой странице, не в профиле. Там, где календарь и т.п. Если стиль оформления позволяет (не знаю, будет ли ссылки видно в вашем стиле - не во всех можно это сделать). Со страницы профиля (user info) в верхнем меню в разделе Журнал в подразделе Оформление.Там links можно редактировать чуть ниже во втором абзаце по ссылке "your links list" :).
Мария Франциска: романтикаgilluin on February 17th, 2007 06:02 pm (UTC)
Давай-давай!
А на эльфийский вечер ты придешь?
M' Aquillius - Маний Аквилийarthoron on February 17th, 2007 07:22 pm (UTC)
А что за вечер? Я ничего не знаю.
Annabelsciuro on February 21st, 2007 02:31 pm (UTC)
не по теме
На листе elfling нынче пробежало вот такое письмо (ниже). Я подумала, может, вам захочется посодействовать исследователю :)

-----------------------------
Hello all,

I am doing a project about Quenya pronunciation for my Senior Thesis,
and I need volunteers to record themselves speaking Quenya for me and
send it to me as an mp3. Basically, I would need you to record
yourself reciting a preselected text in Quenya (I will send you the
text if you are interested), as well as a few sentences in your native
language (as well as in English if it is not your native language)
telling me where you are from and what languages you speak. This is
needed so that I can analyze your native accent in relation to your
Quenya reading to determine how your native accent affects your
pronunciation of Quenya. I am especially looking for native speakers
of languages other than English.

Rest assured that no identifying information will be used in this
project and that your privacy and anonymity are completely assured.

If you are interested in helping me out with this project, please
email me at jadedragon03 @ hotmail.com (without the spaces).

Thanks in advance!
M' Aquillius - Маний Аквилийarthoron on February 21st, 2007 07:35 pm (UTC)
Re: не по теме
Спасибо!