?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 January 2007 @ 01:27 am
Súle, caurea hlusse...  
И снова - стихи.

Вдохновение посетило меня в ночь на пятницу - стихи родились довольно быстро. Затем я, разумеется, их слегка подправил, а вчера написал комментарий. Впрочем, грамматика здесь предельно проста - можно сказать, ее нет совсем.

перевод

Súle, caurea hlusse,
Morilinde;
Lorna-tyelpina celusse,
Siril linta.

Tinwi mórive ar laime,
Laime landa;
Voro-ahyala, ve taime,
Melin anta.

Fanyar pella fúmellóte –
Teren, caurea;
Níri, miqui avanóte –
Alc’amaureo.




Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!

А. Фет.


Подстрочник моего перевода - будем честны перед читателем!

Дыхание, робкий шепот,
Соловей;
Сонно-серебряный родник,
Быстрый ручей.

Ночные искры и тень,
Бескрайняя тень;
Постоянно-меняющееся, подобно небу,
Милое лицо.

За облаками маков цвет –
Тонкий, пугливый;
Слезы, поцелуи без числа –
Луч (утренней) зари.



Комментарий

1) Súle «дух; дыхание; дуновение»; caurea «робкий» (ран.); *hlusse «шепот» (lusse в рукописи Этимологий). В этой строке дифтонг au (слово caurea) приравнен к двум слогам, хотя в принципе, он, как все дифтонги, произносится в один долгий слог.
2) Morilinde соловей.
3) Lorna «спящий». *Tyelpina «из серебра, серебряный», засвидетельствована форма telpina. Tyelpe «серебро» с производными словами – редкие, но подлинно квэнийские формы; слово telpe заимствовано из тэлерина и получило большее распространение. Celusse «источник, горный ручей»,
4) Siril «ручей, речушка»; linta «быстрый».

5) Tinwi форма мн. ч. слова tinwe «искра»; mórive форма притяжательного падежа мн. ч. слова móre (móri-) «темнота, ночь», согласованная по числу с tinwi (потому mórive, а не ‘móriva’). Ar «и», laime «тень».
6) Landa «широкий, просторный»;
7) Voro «всегда, постоянно», употребляется и как префикс; ahyala действительное причастие глагола ahya- «изменяться»; ve «как, подобно» taime «небо» (ран.).
8) Melin «милый, дорогой» anta «лицо».

9) Fanyar форма мн. ч. слова fanya «облако»; pella послелог «за, по ту сторону»; *fúmellóte «мак» – слово засвидетельствовано в формах fúmella, fúmellot, но форма * fúmellóte также кажется нам допустимой.
10) Teren, terene «стройный, пугливый».
11) Níri форма мн. ч. слова níre «слеза»; miqui мн. ч. слова *mique «поцелуй»; avanóte «без числа, бессчетный», прилагательное, несогласованное по числу с существительным miqui. Несогласованные прилагательные встречаются и в сочинениях Толкина.
12) Alca «луч света», конечный гласный здесь выпадает при элизии; amaureo форма генитива от amaurea «рассвет, утренняя заря; утро».
 
 
 
Annabelsciuro on February 21st, 2007 02:31 pm (UTC)
не по теме
На листе elfling нынче пробежало вот такое письмо (ниже). Я подумала, может, вам захочется посодействовать исследователю :)

-----------------------------
Hello all,

I am doing a project about Quenya pronunciation for my Senior Thesis,
and I need volunteers to record themselves speaking Quenya for me and
send it to me as an mp3. Basically, I would need you to record
yourself reciting a preselected text in Quenya (I will send you the
text if you are interested), as well as a few sentences in your native
language (as well as in English if it is not your native language)
telling me where you are from and what languages you speak. This is
needed so that I can analyze your native accent in relation to your
Quenya reading to determine how your native accent affects your
pronunciation of Quenya. I am especially looking for native speakers
of languages other than English.

Rest assured that no identifying information will be used in this
project and that your privacy and anonymity are completely assured.

If you are interested in helping me out with this project, please
email me at jadedragon03 @ hotmail.com (without the spaces).

Thanks in advance!
M' Aquillius - Маний Аквилийarthoron on February 21st, 2007 07:35 pm (UTC)
Re: не по теме
Спасибо!